? A B C D E F G H I J K L M N O P R S T U V W Y
Język islandzki, jak każdy inny język na świecie, z biegiem lat ulegał pewnym zmianom i modyfikacjom. Różni się jednak język islandzki od innych języków tym, iż te modyfikacje uwidoczniły się dopiero niedawno. Widoczne są one przede wszystkim w skomplikowanym systemie koniugacji oraz deklinacji. Systemy te sprawiają wiele problemów nie tylko osobom pochodzącym z innych krajów i próbującym nauczyć się podstaw tego języka, oraz w miarę sprawnie się nim posługiwać. Stanowią nie lada problem dla samych Islandczyków.
Islandczycy są specyficznym narodem. Dbają o wszelką gramatyczną i stylistyczną poprawność swojego języka do tego stopnia, że boją się nawet używać zapożyczeń z innego języka, w tym chociażby z tak popularnego na całym świecie języka angielskiego. Stąd też pojawia się nowy kłopot dla osób, które pragną porozumiewać się w tym języku. Każde bowiem nowe, popularne angielskie wyrażenie otrzymuje nową islandzką nazwę- często zupełnie niepodobną do angielskiego pierwowzoru. Te nowe słowa i wyrażenia języka islandzkiego stanowią często nie lada wyzwanie chociażby dla samych Islandczyków, którzy zamiast przyswoić sobie uniwersalne angielskie nazwy, muszą uczyć się ich islandzkich odpowiedników.